Sentencia Corte Suprema
Sentencia Ministro Instructor
Santiago, treinta de septiembre de dos mil dos.
Vistos:
Por oficio reservado Nº 00682 de doce de marzo del presente año, del Ministerio de Relaciones Exteriores, se remitió a esta Corte Suprema la nota de la Embajada de la República Argentina Nº 72/02 de cuatro de marzo del año en curso, en la que se solicita la detención con fines de extradición de la ciudadana chilena Virginia María Spencer Guzmán, nacida el 21 de febrero de 1960, cédula de identidad Nº 8.917.730-8, hija de Santiago Spencer y de Silvia Guzmán, requerida por el Juzgado Nacional en lo Penal Económico Nº 2 de la ciudad de Buenos Aires, Argentina, por el delito de contrabando de estupefacientes, previsto por los artículos863, 864 inc. d, 866 segunda parte y 871 del Código Aduanero.
A la referida solicitud se acompañó el exhorto internacional despachado por el Juez del Tribunal mencionado en el párrafo anterior, que instruye la causa rol Nº 21067 caratulada: ACTUACIONES POR SEPARADO FORMADAS EN RELACIÓN A LA CAUSA Nº 21045, CARATULADA: WRONSKI PIOTR S/CONTRABANDO DE ESTUPEFACIENTES, copia legalizada de la resolución que ordena la detención de la requerida, y transcripción de las normas argentinas correspondientes.
A fojas 10 se despachó orden de detención en contra de Virginia María Spencer Guzmán, comunicando el hecho a la respectiva Embajada por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores.
A fojas 14 se agrega un parte policial que da cuenta de la detención de la encartada, por el cual la pone a disposición de este Tribunal, informando que el nombre efectivo de la requerida era Virginia Marta Carmela Spencer Guzmán.
A fojas 17 consta la declaración que prestó la requerida Virginia Marta Spencer Guzmán, agente de viajes, casada, con domicilio particular en Avenida Marina Nº 330, departamento 92, Viña del Mar, y domicilio laboral en la Agencia de Turismo Baltasar, ubicada en Quinta Nº 111, local 6, de la misma ciudad, sin antecedentes penales en Chile, quien exhortada a decir la verdad, expuso que conocía el motivo de su detención, manifestando que su trabajo consiste en vender todo tipo de servicios turísticos, incluidos pasajes de avión, a todo aquel que le encargue y pague por ello, ganando ella una comisión, no acostumbrando a indagar sobre las actividades de sus clientes. Calificó de ridículo lo que se le imputa por parte de las autoridades argentinas, que no conoce en persona a Piotr Wronski y que a través de terceros le vendió PTA (pasajes de llamada), que consiste en compra y reserva de pasajes en Chile, para retirarlo en el exterior.
Agregó además que en septiembre de 2001 recibió una citación al Octavo Juzgado del Crimen de Viña del Mar, por un exhorto proveniente de la justicia polaca donde se le interrogó en calidad de testigo, por personas a las que les había vendido pasajes.
Que hace quince años que se desempeña en el mismo trabajo y que es inocente de los cargos que le imputan, expresando su deseo de colaborar con la justicia argentina, pero que no posee los medios para viajar al país trasandino.
A fojas 20, la encausada al notificarla de la orden de ingreso en el Centro Penitenciario Femenino, solicitó la libertad provisional bajo fianza, la que se le concedió a fojas 21, con caución que se regulo en diez mil pesos, decretándose el arraigo de pleno derecho, la obligación de firmar mensualmente el libro de excarcelados, bajo apercibimiento legal.
A fojas 21, se ordenó comunicar a la Embajada Argentina la detención de Virginia Spencer Guzmán, para los efectos previstos en el artículo X de la Convención sobre extradición suscrita en Montevideo el 26 de diciembre de 1933.
A fojas 25 y 26, corre agregado el extracto de filiación y antecedentes con fotografía de la requerida, en el que no registra anotaciones.
A fojas 50, se tuvo por formalizado el pedido de extradición por parte del Estado Argentino, el cual fue remitido a través de la Cancillería por oficio Nº 007705 de 29 de abril de este año, que rola a fojas 48, decretándose que previo a dar inicio a la investigación, la respectiva Embajada diera cumplimiento a lo estatuido en el artículo V de la Convención sobre extradición ya citada, en cuanto a acompañar una relación precisa del hecho imputado, con indicación de la participación que en el se le atribuye a la requerida, el tipo penal específico y el grado de desarrollo del delito, como también la naturaleza de la sustancia estupefaciente involucrada.
A fojas 64, se inserta el oficio Nº 012504 de doce de julio último, donde el Subdirector de Asunto Jurídicos del Ministerio de Relaciones Exteriores, acompaña la nota de la Embajada Argentina, que aporta los antecedentes aludidos en el párrafo anterior, dictándose a fojas 65 la resolución que da inicio a la investigación y cita a la requerida Spencer Guzmán a fin de que preste declaración indagatoria.
A fojas 68, la encausada, ratificando su declaración anterior, agrega que compró el pasaje aéreo a Wronski Piotr, porque su trabajo consistía justamente en eso y que también había comprado PTA (pasaje de llamada) a otras personas, que tenía entendido que se trataba de tripulantes de barcos mercantes, como es usual, pues en los primeros contactos se mencionaba a una empresa naviera mercante polaca, que nunca tuvo sospecha de algo irregular y que no acostumbraba a investigar las actividades de sus clientes.
Que efectivamente iba en persona a la línea aérea a comprar los boletos, porque en ese momento se encontraba trabajando en forma independiente por motivo de la enfermedad de su madre; que en caso de haberse encontrado trabajando en una agencia establecida, ésta habría emitido un MCO (orden de pago), contra la cual se emite el boleto en el extranjero. Agregó además que con las personas que trataba, eran normalmente júnior que se dedican a llevar los pagos para los PTA; reiteró también su inocencia y que no tenía ninguna vinculación con las personas involucradas en el caso, más que la que correspondía a su trabajo como agente de viajes.
A fojas 73, se declaró cerrada la investigación y se pasaron los autos a la señora Fiscal Judicial de la Corte Suprema, para su informe.
A fojas 78 y siguientes, la señora Fiscal evacuó el informe, donde expresa en síntesis, que de los antecedentes aportados no se extraen presunciones fundadas de que Spencer Guzmán haya participado en el delito específico que se investiga, pues no se ha acreditado ni el conocimiento por parte de la requerida, como tampoco el vínculo de asociación con Wronski Piotr o terceros relacionados en la causa argentina, por lo que opina, procedería rechazar el pedido de extradición de Virginia Spencer Guzmán, formulado por la Embajada Argentina.
A fojas 86 el apoderado de Spencer Guzmán, designado a fojas 49, don Fernando Irrazabal Hoces, acredita la actividad que desempeña su representada, acompañando al efecto un talonario de boletas de honorarios, documentos que se dispuso se guardara en la custodia del Tribunal.
A fojas 87, se confirió traslado a la parte requerida por el plazo de veinte días, notificándose al profesional referido en el acápite anterior, el cual a fojas 89 lo contestó, expresando que comparte plenamente los argumentos y razones expuestas por la señora Fiscal, pidiendo a este Tribunal que en definitiva, resuelva el rechazo de la petición de extradición de su defendida.
A fojas 91, se citó para oír sentencia.
Considerando:
PRIMERO: Que en estos autos la Embajada de la República Argentina, por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores, ha solicitado la extradición de la ciudadana chilena, Virginia María Spencer Guzmán, pero que en realidad es Virginia Marta Carmela Spencer Guzmán, requerida por el delitos de contrabando de estupefacientes previsto y reprimido en los artículos 863, 864, inciso d, 866, segunda parte y 871 del Código Aduanero. Tales preceptos señalan:
ARTÍCULO 863. - " Será reprimido con prisión de 6 meses a 8 años el que, por cualquier acto u omisión, impidiere o dificultare, mediante ardid o engaño, el adecuado ejercicio de las funciones que las leyes acuerdan al servicio aduanero para el control sobre las importaciones y las exportaciones". -
ARTÍCULO 864. - "Será reprimido con prisión de 6 meses a 8 años el que: d) ocultare, disimulare, sustituyere o desviare, total o parcialmente, mercadería sometida o que debiere someterse a control aduanero, con motivo de su importación o de su exportación;
ARTÍCULO 866. - " Se impondrá prisión de tres a doce años en cualquiera de los supuestos previstos en los artículos 863 y 864 cuando se tratare de estupefacientes en cualquier etapa de su elaboración. Estas penas serán aumentadas en un tercio del máximo y en la mitad del mínimo cuando concurriere alguna de las circunstancias previstas en los incisos a), b), c), d) y e) del artículo 865, o cuando se tratare de estupefacientes elaborados o semielaborados que por su cantidad estuviesen inequívocamente destinados a ser comercializados dentro o mera del territorio nacional.
ARTÍCULO 871. - " Incurre en tentativa de contrabando el que, con el fin de cometer el delito de contrabando, comienza su ejecución pero no lo consuma por circunstancia ajenas a su voluntad.
SEGUNDO: Que los cargos que le imputan en la extradición a Virginia Spencer Guzmán son los siguientes: haber pagado en efectivo en Valparaíso, República de Chile, el pasaje aéreo que utilizara Wronski Piotr al intentar salir de la República Argentina a través del vuelo de la Empresa Iberia Nº 6840 con destino final Praga, República Checa. Este último fue sorprendido con la cantidad de 2.580 gramos de sustancia estupefaciente que posteriormente mediante el peritaje químico correspondiente se determinó que era clorhidrato de cocaína, lo que provocó su detención en el Aeropuerto Internacional de Ezeiza. Que el nombrado Wronski fue considerado autor penalmente responsable de la comisión del delito de tentativa de contrabando mediante la modalidad de ocultamiento, agravado por tratarse de la sustancia estupefaciente, previsto y reprimido en los artículos del Código Aduanero que se transcribieron en la reflexión anterior, en calidad de autor de acuerdo al artículo 45 del C. P. P. N. Que a Virginia Spencer Guzmán se la considera, partícipe necesario en tal hecho punible, de acuerdo a lo dispuesto en la misma disposición legal.
La referida situación se tradujo, en actuaciones separadas de la causa en contra de Wronski Piotr y en las que se libró la orden de detención en contra de la mencionada Spencer Guzmán (fs 1 y 2 de estos autos) y en la solicitud de detención con fines de extradición librada por el Juzgado Nacional en lo Penal Económico Nº 2 de la ciudad de Buenos Aires, República de Argentina, de que se da cuenta en el exhorto internacional de fs.2 de estos antecedentes y cuyo cumplimiento dio lugar a la detención ordenada por este Tribunal y que se materializó, según consta de fs.14 de estos antecedentes.
La petición de extradición se concretó luego, en el exhorto internacional que corre a fs.30 de los autos, en que se agrega, que en el caso que correspondiera, se encuentran previstas las penas de prisión de 3 a 12 años, aumentadas en un tercio del máximo y en la mitad del mínimo antes indicadas, por tratarse de sustancias estupefacientes que por su cantidad se encontraban inequívocamente destinadas a ser comercializadas.
TERCERO: Que la petición de extradición de que aquí se trata ha sido formulada de conformidad con la Convención que sobre la materia fue adoptada en Montevideo el 26 de Diciembre de 1933. Esta Convención fue suscrita por Chile y por la República Argentina en 1935 y ratificada por ambos países.
Conforme al artículo 1º de esa Convención:
Cada uno de los Estados signatarios se obliga a entregar, de acuerdo con las estipulaciones de la presente Convención, a cualquiera de los otros Estados que los requiera, a los individuos que se hallen en su territorio y estén acusados o hayan sido sentenciados, siempre que concurran las circunstancias siguientes:
a) Que el Estado requeriente tenga jurisdicción para juzgar el hecho delictuoso que se imputa al individuo reclamado.
b) Que el hecho por el cual se reclama la extradición tenga el carácter de delito y sea punible por las leyes del Estado requeriente y por las del Estado requerido con la pena mínima de un año de privación de la libertad.
A su vez el Artículo 5 añade El pedido de extradición debe formularse por el respectivo representante diplomático, y a falta de éste por los agentes consulares o directamente de gobierno a gobierno, y debe acompañarse de los siguientes documentos, en el idioma del país requerido:
a) Cuando el individuo ha sido juzgado y condenado por los tribunales del Estado requeriente, una copia auténtica de la sentencia ejecutoria.
b) Cuando el individuo es solamente un acusado, una copia auténtica de la orden de detención, emanada de juez competente; una relación precisa del hecho imputado, una copia de las leyes penales aplicables a ésta, así como de las leyes referentes a la prescripción de la acción o de la pena.
Finalmente y en lo que ahora interesa el artículo 8º , agrega El pedido de extradición será resuelto de acuerdo con la legislación interior del Estado requerido; y, ya corresponda, según ésta, al poder judicial o al poder administrativo. El individuo cuya extradición se solicite podrá usar todas las instancias y recursos que aquella legislación autorice.
CUARTO: Que, por su parte, el artículo 647 del Código de Procedimiento Penal chileno dispone, que en los casos de extradición pasiva, la investigación se contraerá especialmente a los puntos siguientes
1. - Comprobar la identidad del procesado,
2. - Establecer si el delito que se imputa es de aquellos que autorizan la extradición según los tratados vigentes o, a falta de éstos, en conformidad a los principios del Derecho Internacional, y
3. - Acreditar si el sindicado como procesado ha cometido o no el delito que se le atribuye".
QUINTO: Que en cuanto a la identidad de la requerida, ésta ha sido suficientemente acreditada con sus propias declaraciones de fojas 17 y 68, su fotografía de fojas 26 y Extracto de Filiación y Antecedentes de fojas 25. A ello debe agregarse el informe indentificatorio de Policía de Investigaciones de fs 14.
SEXTO: Que el delito imputado a la requerida es el previsto y reprimido en los artículos 863, 864, 866 segunda parte y 871 del Código Aduanero Argentino. Vale decir, se sanciona al que por cualquier acto u omisión, en la especie por ser partícipe necesario al haber pagado en efectivo el pasaje de un tercero, Wronski Piotr, quién intentó viajar desde el Aeropuerto de Ezeiza, República Argentino, a Praga, República Checa, portando 2.850 gramos de clorhidrato de cocaína. Este último fue detenido y considerado penalmente responsable del delito de tentativa de contrabando mediante la modalidad de ocultamiento, agravado por tratarse de sustancia estupefaciente. Tal hecho punible se encuentra sancionado con la pena de tres a doce años de prisión, agravada en un tercio del máximo y en la mitad del mínimo por tratarse de ese tipo de sustancia, destinada, como se dice por la requirente, inequívocamente por su cantidad a la comercialización. Al imputársele a Virginia Spencer su participación necesaria en el delito, conforme al artículo 45 d el Código Penal de la República Argentina, la pena es la señalada para el delito, esto es la referida.
En Chile por su lado, el delito atribuido corresponde al de tráfico ilícito de estupefaciente, y que por tratarse de una sustancia que puede provocar graves daños en la salud, clorhidrato de cocaína, su penalidad es la de presidio mayor en sus grados mínimo a medio, más multa y que se sanciona como consumado desde que existe principio de ejecución.
SEPTIMO: Que en hipótesis, en consecuencia, el delito que se imputa a la requerida, está sancionado, tanto en el Estado requirente como en el requerido, con una pena superior a un año y por tanto, es de aquellos que autorizan la extradición, según la legislación vigentes, como lo exige el Nº 2 del artículo 647 del Código de Procedimiento Penal, en relación con el artículo 1º letra b) de la Convención sobre la materia suscrita en Montevideo.
OCTAVO: Que María Virginia Spencer Guzmán ha manifestado en sus declaraciones de fs 17 y 68, en relación con los hechos que se le atribuyen por la requirente, que ella trabaja como agente de viajes, vendedora comisionista en el rubro de turismo. Si le compró el pasaje aéreo a Wronski Piotr, fue porque su trabajo es precisamente ese; que lo ha hecho en muchas oportunidades; que no conoció personalmente a tal persona, ni habló jamás con él. Agrega que el dinero para los pagos se lo llevaba generalmente un junior. Se trata de pasajes comprados en un lugar, en el caso en Valparaíso, en que ella trabajaba, para ser utilizado en viajes a y desde otras partes, llamados P. T. A. En el caso ella pensó que se trataba de tripulantes de barcos mercantes y nunca sospechó de alguna situación irregular.
NOVENO: Que se ha agregado a estos autos, como antecedentes inculpatorios, fotocopias desde fs.34 a 46, remitidas a este Tribunal por la requirente, y que consisten en comunicaciones que una Línea Aérea Iberia dirige a la División de Narcotráfico de la Dirección General Aduanera de la República Argentina; declaraciones de personas que se refieren a los pasajes aéreos con que viajó Wronski Piotr y otra persona, - Henryk Sienkewitz - emitidos para ambos en Praga ( fotocopias de esos pasajes corren desde fs.35 a 41 de autos) contra una orden enviada desde Valparaíso Chile, en canje de la orden de pasaje P. T. A. y que habrían sido pagados por la señora Spencer Guzmán, quién actúa como agente de viajes.
DECIMO: Que los antecedentes referidos en la consideración precedente, no hacen sino corroborar la actuación material que le ha cabido en lo hechos investigados a Virginia Spencer Guzmán, tal cual los ha reconocido. Esto es, que actuando como agente de viajes, ha concurrido hasta la Oficina de una Línea Aérea en Valparaíso, Chile, y pagado bajo el sistema P. T. A. al menos dos pasajes aéreos y que servirían, uno de ellos a Wronski Piotr, para viajar desde el Aeropuerto de Ezeiza -. República de Argentina -.
UNDÉCIMO: Que, no hay en estos antecedentes ningún elemento probatorio que demuestre que Virginia Spencer Guzmán, pudo siquiera presumir que Wronski Piotr, portaría al hacer uso de ese pasaje alguna sustancia estupefaciente. Al pagar el pasaje de que se trata, la requerida simplemente cumplió con sus funciones de agente de viaje, actuación que no es penalmente relevante.
DECIMOSEGUNDO: Que por las razones dadas en los fundamentos precedentes y luego de apreciar, los antecedentes de conformidad a las reglas de la sana crítica como lo establece la ley, se concluye que no existe prueba suficiente para estimar que a Virginia Marta Spencer Guzmán le ha correspondido una participación punible en el delito que ha motivado la iniciación de estos autos sobre extradición. Por lo que no se da a su respecto la exigencia del Nº 3 del artículo 647 del Código de Procedimiento Penal, para hacer procedente el pedido de extradición
DECIMOTERCERO: Que la defensa de Virginia Guzmán su escrito de fojas 89 ha solicitado el rechazo del pedido de extradición pasiva, pretensión que será acogida en razón de lo dicho en los considerandos que anteceden concordándose también, de este modo, con lo propuesto, en el mismo sentido por el Ministerio Público en su dictamen de fs.78.
Por estas consideraciones y de conformidad, además, con lo dispuesto en los artículos 647, 649, 651, 652, 653 y 655 del Código de Procedimiento Penal, 1º y 24 de la Ley Nº 19.366, y lo prescrito en la Convención sobre Extradición vigente entre Chile y la República Argentina, se resuelve que no se hace lugar a conceder la Extradición de Virginia Marta Carmela Spencer Guzmán, solicitada por el Gobierno de la Republica de Argentina, por el delito de contrabando de sustancias estupefacientes en grado de tentativa.
Ejecutoriada que sea esta sentencia, comuníquese al Ministerio de Relaciones Exteriores, para conocimiento de la Embajada de la República de Argentina. Déjese sin efecto la orden de detención librada en el país y devuélvase el monto de la consignación para obtener la libertad provisional. Comuníquese asimismo al Servicio de Investigaciones.
Regístrese y consúltese si no fuere apelada.
Rol Nº 1344- 2002
Pronunciada por don Enrique Tapia Witting, Ministro Instructor de la Excma. Corte Suprema.
30995
Sentencia Ministro Instructor
Santiago, treinta de septiembre de dos mil dos.
Vistos:
Por oficio reservado Nº 00682 de doce de marzo del presente año, del Ministerio de Relaciones Exteriores, se remitió a esta Corte Suprema la nota de la Embajada de la República Argentina Nº 72/02 de cuatro de marzo del año en curso, en la que se solicita la detención con fines de extradición de la ciudadana chilena Virginia María Spencer Guzmán, nacida el 21 de febrero de 1960, cédula de identidad Nº 8.917.730-8, hija de Santiago Spencer y de Silvia Guzmán, requerida por el Juzgado Nacional en lo Penal Económico Nº 2 de la ciudad de Buenos Aires, Argentina, por el delito de contrabando de estupefacientes, previsto por los artículos863, 864 inc. d, 866 segunda parte y 871 del Código Aduanero.
A la referida solicitud se acompañó el exhorto internacional despachado por el Juez del Tribunal mencionado en el párrafo anterior, que instruye la causa rol Nº 21067 caratulada: ACTUACIONES POR SEPARADO FORMADAS EN RELACIÓN A LA CAUSA Nº 21045, CARATULADA: WRONSKI PIOTR S/CONTRABANDO DE ESTUPEFACIENTES, copia legalizada de la resolución que ordena la detención de la requerida, y transcripción de las normas argentinas correspondientes.
A fojas 10 se despachó orden de detención en contra de Virginia María Spencer Guzmán, comunicando el hecho a la respectiva Embajada por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores.
A fojas 14 se agrega un parte policial que da cuenta de la detención de la encartada, por el cual la pone a disposición de este Tribunal, informando que el nombre efectivo de la requerida era Virginia Marta Carmela Spencer Guzmán.
A fojas 17 consta la declaración que prestó la requerida Virginia Marta Spencer Guzmán, agente de viajes, casada, con domicilio particular en Avenida Marina Nº 330, departamento 92, Viña del Mar, y domicilio laboral en la Agencia de Turismo Baltasar, ubicada en Quinta Nº 111, local 6, de la misma ciudad, sin antecedentes penales en Chile, quien exhortada a decir la verdad, expuso que conocía el motivo de su detención, manifestando que su trabajo consiste en vender todo tipo de servicios turísticos, incluidos pasajes de avión, a todo aquel que le encargue y pague por ello, ganando ella una comisión, no acostumbrando a indagar sobre las actividades de sus clientes. Calificó de ridículo lo que se le imputa por parte de las autoridades argentinas, que no conoce en persona a Piotr Wronski y que a través de terceros le vendió PTA (pasajes de llamada), que consiste en compra y reserva de pasajes en Chile, para retirarlo en el exterior.
Agregó además que en septiembre de 2001 recibió una citación al Octavo Juzgado del Crimen de Viña del Mar, por un exhorto proveniente de la justicia polaca donde se le interrogó en calidad de testigo, por personas a las que les había vendido pasajes.
Que hace quince años que se desempeña en el mismo trabajo y que es inocente de los cargos que le imputan, expresando su deseo de colaborar con la justicia argentina, pero que no posee los medios para viajar al país trasandino.
A fojas 20, la encausada al notificarla de la orden de ingreso en el Centro Penitenciario Femenino, solicitó la libertad provisional bajo fianza, la que se le concedió a fojas 21, con caución que se regulo en diez mil pesos, decretándose el arraigo de pleno derecho, la obligación de firmar mensualmente el libro de excarcelados, bajo apercibimiento legal.
A fojas 21, se ordenó comunicar a la Embajada Argentina la detención de Virginia Spencer Guzmán, para los efectos previstos en el artículo X de la Convención sobre extradición suscrita en Montevideo el 26 de diciembre de 1933.
A fojas 25 y 26, corre agregado el extracto de filiación y antecedentes con fotografía de la requerida, en el que no registra anotaciones.
A fojas 50, se tuvo por formalizado el pedido de extradición por parte del Estado Argentino, el cual fue remitido a través de la Cancillería por oficio Nº 007705 de 29 de abril de este año, que rola a fojas 48, decretándose que previo a dar inicio a la investigación, la respectiva Embajada diera cumplimiento a lo estatuido en el artículo V de la Convención sobre extradición ya citada, en cuanto a acompañar una relación precisa del hecho imputado, con indicación de la participación que en el se le atribuye a la requerida, el tipo penal específico y el grado de desarrollo del delito, como también la naturaleza de la sustancia estupefaciente involucrada.
A fojas 64, se inserta el oficio Nº 012504 de doce de julio último, donde el Subdirector de Asunto Jurídicos del Ministerio de Relaciones Exteriores, acompaña la nota de la Embajada Argentina, que aporta los antecedentes aludidos en el párrafo anterior, dictándose a fojas 65 la resolución que da inicio a la investigación y cita a la requerida Spencer Guzmán a fin de que preste declaración indagatoria.
A fojas 68, la encausada, ratificando su declaración anterior, agrega que compró el pasaje aéreo a Wronski Piotr, porque su trabajo consistía justamente en eso y que también había comprado PTA (pasaje de llamada) a otras personas, que tenía entendido que se trataba de tripulantes de barcos mercantes, como es usual, pues en los primeros contactos se mencionaba a una empresa naviera mercante polaca, que nunca tuvo sospecha de algo irregular y que no acostumbraba a investigar las actividades de sus clientes.
Que efectivamente iba en persona a la línea aérea a comprar los boletos, porque en ese momento se encontraba trabajando en forma independiente por motivo de la enfermedad de su madre; que en caso de haberse encontrado trabajando en una agencia establecida, ésta habría emitido un MCO (orden de pago), contra la cual se emite el boleto en el extranjero. Agregó además que con las personas que trataba, eran normalmente júnior que se dedican a llevar los pagos para los PTA; reiteró también su inocencia y que no tenía ninguna vinculación con las personas involucradas en el caso, más que la que correspondía a su trabajo como agente de viajes.
A fojas 73, se declaró cerrada la investigación y se pasaron los autos a la señora Fiscal Judicial de la Corte Suprema, para su informe.
A fojas 78 y siguientes, la señora Fiscal evacuó el informe, donde expresa en síntesis, que de los antecedentes aportados no se extraen presunciones fundadas de que Spencer Guzmán haya participado en el delito específico que se investiga, pues no se ha acreditado ni el conocimiento por parte de la requerida, como tampoco el vínculo de asociación con Wronski Piotr o terceros relacionados en la causa argentina, por lo que opina, procedería rechazar el pedido de extradición de Virginia Spencer Guzmán, formulado por la Embajada Argentina.
A fojas 86 el apoderado de Spencer Guzmán, designado a fojas 49, don Fernando Irrazabal Hoces, acredita la actividad que desempeña su representada, acompañando al efecto un talonario de boletas de honorarios, documentos que se dispuso se guardara en la custodia del Tribunal.
A fojas 87, se confirió traslado a la parte requerida por el plazo de veinte días, notificándose al profesional referido en el acápite anterior, el cual a fojas 89 lo contestó, expresando que comparte plenamente los argumentos y razones expuestas por la señora Fiscal, pidiendo a este Tribunal que en definitiva, resuelva el rechazo de la petición de extradición de su defendida.
A fojas 91, se citó para oír sentencia.
Considerando:
PRIMERO: Que en estos autos la Embajada de la República Argentina, por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores, ha solicitado la extradición de la ciudadana chilena, Virginia María Spencer Guzmán, pero que en realidad es Virginia Marta Carmela Spencer Guzmán, requerida por el delitos de contrabando de estupefacientes previsto y reprimido en los artículos 863, 864, inciso d, 866, segunda parte y 871 del Código Aduanero. Tales preceptos señalan:
ARTÍCULO 863. - " Será reprimido con prisión de 6 meses a 8 años el que, por cualquier acto u omisión, impidiere o dificultare, mediante ardid o engaño, el adecuado ejercicio de las funciones que las leyes acuerdan al servicio aduanero para el control sobre las importaciones y las exportaciones". -
ARTÍCULO 864. - "Será reprimido con prisión de 6 meses a 8 años el que: d) ocultare, disimulare, sustituyere o desviare, total o parcialmente, mercadería sometida o que debiere someterse a control aduanero, con motivo de su importación o de su exportación;
ARTÍCULO 866. - " Se impondrá prisión de tres a doce años en cualquiera de los supuestos previstos en los artículos 863 y 864 cuando se tratare de estupefacientes en cualquier etapa de su elaboración. Estas penas serán aumentadas en un tercio del máximo y en la mitad del mínimo cuando concurriere alguna de las circunstancias previstas en los incisos a), b), c), d) y e) del artículo 865, o cuando se tratare de estupefacientes elaborados o semielaborados que por su cantidad estuviesen inequívocamente destinados a ser comercializados dentro o mera del territorio nacional.
ARTÍCULO 871. - " Incurre en tentativa de contrabando el que, con el fin de cometer el delito de contrabando, comienza su ejecución pero no lo consuma por circunstancia ajenas a su voluntad.
SEGUNDO: Que los cargos que le imputan en la extradición a Virginia Spencer Guzmán son los siguientes: haber pagado en efectivo en Valparaíso, República de Chile, el pasaje aéreo que utilizara Wronski Piotr al intentar salir de la República Argentina a través del vuelo de la Empresa Iberia Nº 6840 con destino final Praga, República Checa. Este último fue sorprendido con la cantidad de 2.580 gramos de sustancia estupefaciente que posteriormente mediante el peritaje químico correspondiente se determinó que era clorhidrato de cocaína, lo que provocó su detención en el Aeropuerto Internacional de Ezeiza. Que el nombrado Wronski fue considerado autor penalmente responsable de la comisión del delito de tentativa de contrabando mediante la modalidad de ocultamiento, agravado por tratarse de la sustancia estupefaciente, previsto y reprimido en los artículos del Código Aduanero que se transcribieron en la reflexión anterior, en calidad de autor de acuerdo al artículo 45 del C. P. P. N. Que a Virginia Spencer Guzmán se la considera, partícipe necesario en tal hecho punible, de acuerdo a lo dispuesto en la misma disposición legal.
La referida situación se tradujo, en actuaciones separadas de la causa en contra de Wronski Piotr y en las que se libró la orden de detención en contra de la mencionada Spencer Guzmán (fs 1 y 2 de estos autos) y en la solicitud de detención con fines de extradición librada por el Juzgado Nacional en lo Penal Económico Nº 2 de la ciudad de Buenos Aires, República de Argentina, de que se da cuenta en el exhorto internacional de fs.2 de estos antecedentes y cuyo cumplimiento dio lugar a la detención ordenada por este Tribunal y que se materializó, según consta de fs.14 de estos antecedentes.
La petición de extradición se concretó luego, en el exhorto internacional que corre a fs.30 de los autos, en que se agrega, que en el caso que correspondiera, se encuentran previstas las penas de prisión de 3 a 12 años, aumentadas en un tercio del máximo y en la mitad del mínimo antes indicadas, por tratarse de sustancias estupefacientes que por su cantidad se encontraban inequívocamente destinadas a ser comercializadas.
TERCERO: Que la petición de extradición de que aquí se trata ha sido formulada de conformidad con la Convención que sobre la materia fue adoptada en Montevideo el 26 de Diciembre de 1933. Esta Convención fue suscrita por Chile y por la República Argentina en 1935 y ratificada por ambos países.
Conforme al artículo 1º de esa Convención:
Cada uno de los Estados signatarios se obliga a entregar, de acuerdo con las estipulaciones de la presente Convención, a cualquiera de los otros Estados que los requiera, a los individuos que se hallen en su territorio y estén acusados o hayan sido sentenciados, siempre que concurran las circunstancias siguientes:
a) Que el Estado requeriente tenga jurisdicción para juzgar el hecho delictuoso que se imputa al individuo reclamado.
b) Que el hecho por el cual se reclama la extradición tenga el carácter de delito y sea punible por las leyes del Estado requeriente y por las del Estado requerido con la pena mínima de un año de privación de la libertad.
A su vez el Artículo 5 añade El pedido de extradición debe formularse por el respectivo representante diplomático, y a falta de éste por los agentes consulares o directamente de gobierno a gobierno, y debe acompañarse de los siguientes documentos, en el idioma del país requerido:
a) Cuando el individuo ha sido juzgado y condenado por los tribunales del Estado requeriente, una copia auténtica de la sentencia ejecutoria.
b) Cuando el individuo es solamente un acusado, una copia auténtica de la orden de detención, emanada de juez competente; una relación precisa del hecho imputado, una copia de las leyes penales aplicables a ésta, así como de las leyes referentes a la prescripción de la acción o de la pena.
Finalmente y en lo que ahora interesa el artículo 8º , agrega El pedido de extradición será resuelto de acuerdo con la legislación interior del Estado requerido; y, ya corresponda, según ésta, al poder judicial o al poder administrativo. El individuo cuya extradición se solicite podrá usar todas las instancias y recursos que aquella legislación autorice.
CUARTO: Que, por su parte, el artículo 647 del Código de Procedimiento Penal chileno dispone, que en los casos de extradición pasiva, la investigación se contraerá especialmente a los puntos siguientes
1. - Comprobar la identidad del procesado,
2. - Establecer si el delito que se imputa es de aquellos que autorizan la extradición según los tratados vigentes o, a falta de éstos, en conformidad a los principios del Derecho Internacional, y
3. - Acreditar si el sindicado como procesado ha cometido o no el delito que se le atribuye".
QUINTO: Que en cuanto a la identidad de la requerida, ésta ha sido suficientemente acreditada con sus propias declaraciones de fojas 17 y 68, su fotografía de fojas 26 y Extracto de Filiación y Antecedentes de fojas 25. A ello debe agregarse el informe indentificatorio de Policía de Investigaciones de fs 14.
SEXTO: Que el delito imputado a la requerida es el previsto y reprimido en los artículos 863, 864, 866 segunda parte y 871 del Código Aduanero Argentino. Vale decir, se sanciona al que por cualquier acto u omisión, en la especie por ser partícipe necesario al haber pagado en efectivo el pasaje de un tercero, Wronski Piotr, quién intentó viajar desde el Aeropuerto de Ezeiza, República Argentino, a Praga, República Checa, portando 2.850 gramos de clorhidrato de cocaína. Este último fue detenido y considerado penalmente responsable del delito de tentativa de contrabando mediante la modalidad de ocultamiento, agravado por tratarse de sustancia estupefaciente. Tal hecho punible se encuentra sancionado con la pena de tres a doce años de prisión, agravada en un tercio del máximo y en la mitad del mínimo por tratarse de ese tipo de sustancia, destinada, como se dice por la requirente, inequívocamente por su cantidad a la comercialización. Al imputársele a Virginia Spencer su participación necesaria en el delito, conforme al artículo 45 d el Código Penal de la República Argentina, la pena es la señalada para el delito, esto es la referida.
En Chile por su lado, el delito atribuido corresponde al de tráfico ilícito de estupefaciente, y que por tratarse de una sustancia que puede provocar graves daños en la salud, clorhidrato de cocaína, su penalidad es la de presidio mayor en sus grados mínimo a medio, más multa y que se sanciona como consumado desde que existe principio de ejecución.
SEPTIMO: Que en hipótesis, en consecuencia, el delito que se imputa a la requerida, está sancionado, tanto en el Estado requirente como en el requerido, con una pena superior a un año y por tanto, es de aquellos que autorizan la extradición, según la legislación vigentes, como lo exige el Nº 2 del artículo 647 del Código de Procedimiento Penal, en relación con el artículo 1º letra b) de la Convención sobre la materia suscrita en Montevideo.
OCTAVO: Que María Virginia Spencer Guzmán ha manifestado en sus declaraciones de fs 17 y 68, en relación con los hechos que se le atribuyen por la requirente, que ella trabaja como agente de viajes, vendedora comisionista en el rubro de turismo. Si le compró el pasaje aéreo a Wronski Piotr, fue porque su trabajo es precisamente ese; que lo ha hecho en muchas oportunidades; que no conoció personalmente a tal persona, ni habló jamás con él. Agrega que el dinero para los pagos se lo llevaba generalmente un junior. Se trata de pasajes comprados en un lugar, en el caso en Valparaíso, en que ella trabajaba, para ser utilizado en viajes a y desde otras partes, llamados P. T. A. En el caso ella pensó que se trataba de tripulantes de barcos mercantes y nunca sospechó de alguna situación irregular.
NOVENO: Que se ha agregado a estos autos, como antecedentes inculpatorios, fotocopias desde fs.34 a 46, remitidas a este Tribunal por la requirente, y que consisten en comunicaciones que una Línea Aérea Iberia dirige a la División de Narcotráfico de la Dirección General Aduanera de la República Argentina; declaraciones de personas que se refieren a los pasajes aéreos con que viajó Wronski Piotr y otra persona, - Henryk Sienkewitz - emitidos para ambos en Praga ( fotocopias de esos pasajes corren desde fs.35 a 41 de autos) contra una orden enviada desde Valparaíso Chile, en canje de la orden de pasaje P. T. A. y que habrían sido pagados por la señora Spencer Guzmán, quién actúa como agente de viajes.
DECIMO: Que los antecedentes referidos en la consideración precedente, no hacen sino corroborar la actuación material que le ha cabido en lo hechos investigados a Virginia Spencer Guzmán, tal cual los ha reconocido. Esto es, que actuando como agente de viajes, ha concurrido hasta la Oficina de una Línea Aérea en Valparaíso, Chile, y pagado bajo el sistema P. T. A. al menos dos pasajes aéreos y que servirían, uno de ellos a Wronski Piotr, para viajar desde el Aeropuerto de Ezeiza -. República de Argentina -.
UNDÉCIMO: Que, no hay en estos antecedentes ningún elemento probatorio que demuestre que Virginia Spencer Guzmán, pudo siquiera presumir que Wronski Piotr, portaría al hacer uso de ese pasaje alguna sustancia estupefaciente. Al pagar el pasaje de que se trata, la requerida simplemente cumplió con sus funciones de agente de viaje, actuación que no es penalmente relevante.
DECIMOSEGUNDO: Que por las razones dadas en los fundamentos precedentes y luego de apreciar, los antecedentes de conformidad a las reglas de la sana crítica como lo establece la ley, se concluye que no existe prueba suficiente para estimar que a Virginia Marta Spencer Guzmán le ha correspondido una participación punible en el delito que ha motivado la iniciación de estos autos sobre extradición. Por lo que no se da a su respecto la exigencia del Nº 3 del artículo 647 del Código de Procedimiento Penal, para hacer procedente el pedido de extradición
DECIMOTERCERO: Que la defensa de Virginia Guzmán su escrito de fojas 89 ha solicitado el rechazo del pedido de extradición pasiva, pretensión que será acogida en razón de lo dicho en los considerandos que anteceden concordándose también, de este modo, con lo propuesto, en el mismo sentido por el Ministerio Público en su dictamen de fs.78.
Por estas consideraciones y de conformidad, además, con lo dispuesto en los artículos 647, 649, 651, 652, 653 y 655 del Código de Procedimiento Penal, 1º y 24 de la Ley Nº 19.366, y lo prescrito en la Convención sobre Extradición vigente entre Chile y la República Argentina, se resuelve que no se hace lugar a conceder la Extradición de Virginia Marta Carmela Spencer Guzmán, solicitada por el Gobierno de la Republica de Argentina, por el delito de contrabando de sustancias estupefacientes en grado de tentativa.
Ejecutoriada que sea esta sentencia, comuníquese al Ministerio de Relaciones Exteriores, para conocimiento de la Embajada de la República de Argentina. Déjese sin efecto la orden de detención librada en el país y devuélvase el monto de la consignación para obtener la libertad provisional. Comuníquese asimismo al Servicio de Investigaciones.
Regístrese y consúltese si no fuere apelada.
Rol Nº 1344- 2002
Pronunciada por don Enrique Tapia Witting, Ministro Instructor de la Excma. Corte Suprema.
30995
No hay comentarios:
Publicar un comentario